Laughing at machine translations is the translator's equivalent of, well I'm not quite sure, but certainly something so facile and inequitable that it verges on downright cruelty. Anyway, call me vicious, but I'm not above mocking dumb pieces of software, and here for your callous derision are a few items from a menu I was given to chose from recently:
Jarret de porc confit au miel et aux épices
Bulge of crystallized pig to honey and spices
Poêlée de Saint Jacques au Pinot Gris
Holy Jacque's panful in Gray Pinot
Carré de veau à la crème et aux morilles
Square of calf to the cream and morels
Paillasson de choucroute ou nouilles larges à l'alsacienne
Door mat of sauerkraut or noodles broad to the alsatian one
Munster traditionnel avec croûtons de pain grillé au beurre
Traditional Munster with toasted heels and butter
Crème brûlée au Gewurztraminer
Cream burned in Gewurztraminer
Difficult to choose really, isn't it?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Confinement
Being confined indoors most of the day, just the four of us, is reminding me of the days when my children were wee and most of our weekends ...
-
Deborah, who still doesn't have a blog, sent me some photographs of her place for posting "to make everyone else feel better about...
-
I spend far too much time reading blogs. I’m sure you all agree it’s a shameful, compulsive disorder. So I’m cutting down. I’m going on a dr...
-
Being confined indoors most of the day, just the four of us, is reminding me of the days when my children were wee and most of our weekends ...
7 comments:
I wonder if there's anymore of Holy Jacques Panful available? Sounds obscene to me but in a deliciously naughty way.
Classic stuff...had a good guffaw.
mmm miam miam!
It's amazing that people still expect to get away with using the online translators these days! In my university class students who couldn't be bothered would hand in essays which made NO sense whatsoever - kind of like this menu! I suppose the teachers had a good laugh though!
Superb. Reminds me of the time a girlfriend of mine sat back from the table while we were visiting friends near Libourne. She searched her french for the words and placing her hands on her belly announced to all (in french) that she was full.
Raised eyebrows all round and a couple of knowing looks in my direction.
Took me ages to figure it out.
Mmm...door mat of sauerkraut. That would go down well in these parts.
My husband does translating and we use to roll on the floor laughing because some of the dishes when translated literally actually came out just like this. I would have to research the recipe in english in order to see what it was and how it was actually made. It was more trouble than it was worth.
He finally told them not to send him any more menus to translate.
Absolutely hilarious!! I work as a Spanish Interpreter/Translator, and it always amazes (and highly amuses) me when staff at the hospital will hand me a document that they have "translated" and ask me if it is alright. It's nice to know that I won't be replaced by a machine in the near future!
Love these! Before I try to translate anything, I always check my google translator for a good laugh. Recently, while taking classes here in France to get my massage certificate, I was given a list of French to English translations to use with my clients. Apparently, a "mechanical" translator was used, because the first thing I'm supposed to say when meeting a client is ""Hello, mister, how can I feel you?" I hope to make a fortune!
Post a Comment